Het kabinet heeft sensitivity readers gevraagd om het rapport te bekijken met de resultaten van de parlementaire enquête naar de gaswinning in Groningen. Dat maakte premier Rutte bekend.
“Vanwege
Kunnen er ook enkele woorden aan toegevoegd worden? Bv: traineren, witteboordencriminaliteit, winstbejag, belangenverstrengeling, lobbyisten, neoliberalisme, persoonlijk verantwoord stellen, aftreden, dagvaarden.
Excuses aan Roald Dahl, de inwoners van Groningen (die ook gewoon ergens anders hadden kunnen wonen), mensen met een tintje (niet dankzij zonnebaden maar door genetische overdracht), mensen die niet kunnen lezen, mensen die problemen verzinnen, omwonenden van Schiphol (die ook gewoon ergens anders hadden kunnen wonen), kinderopvangtoeslagaffairegedupeerden (die ook gewoon wat minder kunnen douchen en autorijden) en eigenlijk iedereen die zich tekort gedaan voelt, om welke reden dan ook.
Volgens mijn bescheiden mening is de juiste vertaling: “Gevoelslezers”, om onderscheid te maken met de meeste lezers die ongevoelig zijn bij het doornemen van teksten
Gerelateerd nieuws
Kabinet begrijpt Groningers: ‘Wij hebben ook scheuren in onze coalitie’
Erotische periferie voelt zich in de steek gelaten door erotisch centrum
Kabinet geeft reactie op parlementaire enquête Groningen: ‘Wij treden 2 maanden voor Tweede Kamerverkiezingen af’
Echte vriendschap is samen onderschatten wat je in Groningen aanricht
Bij DDT is iedereen tevree
Afzetter
Zenzietiffittie rieders?!
Help, ik kan dit niet lezen!
Overgevoeligheid misschien.
Kunnen er ook enkele woorden aan toegevoegd worden? Bv: traineren, witteboordencriminaliteit, winstbejag, belangenverstrengeling, lobbyisten, neoliberalisme, persoonlijk verantwoord stellen, aftreden, dagvaarden.
Het gaat er vooral om dat die sukkels in Groningen denken dat het ons wat boeit. Dat is natuurlijk ook zo voor een week of 3.
Excuses aan Roald Dahl, de inwoners van Groningen (die ook gewoon ergens anders hadden kunnen wonen), mensen met een tintje (niet dankzij zonnebaden maar door genetische overdracht), mensen die niet kunnen lezen, mensen die problemen verzinnen, omwonenden van Schiphol (die ook gewoon ergens anders hadden kunnen wonen), kinderopvangtoeslagaffairegedupeerden (die ook gewoon wat minder kunnen douchen en autorijden) en eigenlijk iedereen die zich tekort gedaan voelt, om welke reden dan ook.
Dus welke woorden moeten er nu uit?
Aardbeving.
Gaswinning.
Compensatie.
Herstel.
Vertraging.
En wat zijn de ‘correcte’?
Dat vroeg ik dus niet.
Ik dus wel.
Wat ik mij afvraag is, waarom De Speld geen gewag maakte van de aardbevingen in Zeerijp tijdens het voorlezen van de bewogen passages.
‘sensitivity readers’
What a blunder. It should be: ‘sensitive readers’
“Gevoelige lezers”
In samenwerking DLDT
Volgens mijn bescheiden mening is de juiste vertaling: “Gevoelslezers”, om onderscheid te maken met de meeste lezers die ongevoelig zijn bij het doornemen van teksten