Moet dat nou grapjes maken over de naam van mijn goede jazz-vriend? Bah, bah en nog eens bah.
Zijn Japanse optredens gaan in december gewoon door! *)
Wat heeft het voor zin om hier wonende Japanners vals voor te lichten, zodat ze niet voor een concert van mijn grote vriend even naar hun thuisland gaan.
*) Voor mijn Japanse vrienden:
12月に日本での彼のパフォーマンスは行く!
(Vertaling door Paulien, vertaalster Nederlands – Frans)
Waar zijn de Chinezen als je ze nodig hebt? Hu Jintao doe er wat aan!
#3 Inderdaad Paulus, over sommige artiesten maak je geen grapjes! Wat moeten John McLaughlin and the five peace band zonder Chick?
Om te bewijzen dat hij sterker is dan een aanslag mag Chick wel weer eens op komen treden in Nederland.
@Paulien. vertaalster Nederlands-Frans? Dat kan je wel merken. Ik zou zeggen: schoenmaker blijf bij je leest, want voor een Japanner is wat jij schrijft, net zo Chinees als voor de gemiddelde Nederlander. En wees voortaan een beetje beleefder in je werkwoordvervoegingen: dus geen 行く maar 行きます.
Is dat Chick North Corea of South Corea?
Schande! Jools Holland moet hulptroepen sturen!
Moet dat nou grapjes maken over de naam van mijn goede jazz-vriend? Bah, bah en nog eens bah.
Zijn Japanse optredens gaan in december gewoon door! *)
Wat heeft het voor zin om hier wonende Japanners vals voor te lichten, zodat ze niet voor een concert van mijn grote vriend even naar hun thuisland gaan.
*) Voor mijn Japanse vrienden:
12月に日本での彼のパフォーマンスは行く!
(Vertaling door Paulien, vertaalster Nederlands – Frans)
Waar zijn de Chinezen als je ze nodig hebt? Hu Jintao doe er wat aan!
#3 Inderdaad Paulus, over sommige artiesten maak je geen grapjes! Wat moeten John McLaughlin and the five peace band zonder Chick?
Om te bewijzen dat hij sterker is dan een aanslag mag Chick wel weer eens op komen treden in Nederland.
Paulus wat heb je dat mooi geschreven….Ben trots op je…
@Paulien. vertaalster Nederlands-Frans? Dat kan je wel merken. Ik zou zeggen: schoenmaker blijf bij je leest, want voor een Japanner is wat jij schrijft, net zo Chinees als voor de gemiddelde Nederlander. En wees voortaan een beetje beleefder in je werkwoordvervoegingen: dus geen 行く maar 行きます.
Laat Chick Corea toch liever thuis blijven. Geef mij maar Miss Venezuela !
Is er al een aanwijzing over de daders? Ik vermoed zelf overigens dat het The B52’s waren.
Jan,
Bedoel jij niet miss Vuvuzela?
Krijg je dat ook niet als je als man ‘Chick’ als voornaam hebt? Is dat ook niet vragen om probleempjes??
@9: Niet aan beginnen, die is veel te luidruchtig in bed.
@9/11: Als compromis stel ik Miss Vulvazela voor.
Mijn Geliefde Vader en ik hebben het niet zo op Chick.
거시기와 칙