Nederlandse tiener whatsappt in vreemde taal na stapavond

‘Hii msms ik brn zo thyis!! Lpveyoiiiiii!!!’

Toen de 18-jarige Jordy van Boshoven donderdagnacht na de wekelijkse kroegavond in Café De Stoof op weg was naar huis, was er wel iets heel merkwaardigs aan de hand. Hij sprak zijn eigen taal niet meer.

Zijn moeder merkte al gauw dat er iets niet klopte: “Hij stuurde me opeens een berichtje met ‘hii msms ik brn zo thyis!! Lpveyoiiiiii!!!’ Wat is dat überhaupt voor taal?”

De volgende dag was zijn talent voor deze tot op heden onbekende taal alweer verdwenen: “Mijn Jordy sprak de dag erna weer normaal. Hij weet er zelf ook niks meer van.”


Uw reactie telt. Juist nu.

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

gravatar

“Überhaupt” is Duits voor ‘eigenlijk’, in dit geval.
Het is een raadsel waarom mensen dat te pas en te onpas gebruiken. Men gebruikt het ook voor de meer letterlijke vertaling ‘bovenal’.

Zoiets als het gebruik van ‘sowieso’, waarmee men meestal in ‘ieder geval’ bedoelt.

Het lachertje is natuurlijk ‘an sich’, wat natuurlijk gewoon ‘op zich’ zou moeten zijn.

Hulp Bij Gebrekkig Nederlands

• Reageer
gravatar

Jordy van Boshoven moet oppassen. Zijn bericht kan overkomen als een terroristen-code. Ik ben benieuwd hoe het bericht door de big data-algoritmes van WhatsApp wordt geïnterpreteerd. Vast en zeker komt een vinkje bij de melding “mogelijke terrorist” te staan.

• Reageer