Ik heb altijd wel zin,
dus ram hem er maar in.
Ik ben aan de pil,
dus we kunnen van bil.
Bij elke date kom ik over de brug
ik ga meteen op mijn rug.
Ik wil wel bukken,
dan hoef jij niet meer te rukken?
Schande, schande, SCHANDE!
Dat het nota bene een Vlaams damesclubje moet zijn dat eindelijk, eindelijk wat eer betuigd aan de Friese traditie van het polsstokspringen. (Dat het lied geschreven wordt vanuit het perspectief van de sloot is dan weer goed bedacht door Gert & Co.). Hopelijk wordt de opvolger, ‘ballen voelen’, over het kivietseizoeken een grotere hit.
Als ouder van een vierjarige dochter heb ik al moeite met ze sinds “Afrika Tot In Amerika”
Zo’n passage als “Tand om tand, oog om oog, sla ze alle kleuren van de regenboog” vind ik erg onnodig.
Dat die arme meiskes zulke vulgaire liedjes moeten zingen om aan de kost te komen. Dat is toch echt zielig. Het is maar goed dat ze geboycot worden door kleuterscholen.
Overigens, hoe lang duurt het nog voordat ze voldoende geld hebben gespaard voor zanglessen?
Studio 100 zal binnenkort ook komen met de film “Kabouter Plop windt zich op”. En Samsom en Gert hebben een mooie gastrol in “Een hond neem je voor het leven”. Beide films met 18+ keuring, wat wel vernieuwend genoemd mag worden voor dit bedrijf.
Maar dit is toch een logische ontwikkeling in hun hits? Deze lijn begon al in 2005 met de hit ‘Kuma He’. Zie bijv deze teksten:
Ik leef me uit doe wat ik wil
Ik weet niet meer waar ik ben
Nou, dan kun je er verder wel op wachten. Zie voor deze geweldige megahit aub: http://www.youtube.com/watch?v=PK5-VTdBsBk
@Haes: spot on (licht aan) precies wat ik bedoel: eindelijk een perfecte vertaling. Wij Nederlanders maken er zo gauw een rommeltje van.
Daarom zeg ik in het buitenland zo weinig mogelijk en wijs nog alleen maar iets aan – moet je trouwens ook voorzichtig mee zijn: ben met heel wat veel te dure prullaria thuisgekomen die ik per se niet wou hebben.
Ik was ooit in Spanje en wou een biertje hebben (heet, stof, dorst), ga een cafeetje binnen en zeg in mijn beste Spaans: ‘serbezza, por favor’. Moest ik zeker 4x herhalen en toen maar aangewezen. Zegt de barman: ‘aaaah, serbezza!’ en geeft me en biertje.
Ik weet tot op de dag van vandaag nog niet wat ik nou verkeerd zei want het klonk hetzelfde, maar ik ben blij het er levend afgebracht te hebben (men was nog steeds wat Franco-minded toen).
Sinds W.A. van Buren zijn drie dochters Amalia, Alexia en Ariane presenteerde als A3 oftewel Triple-A (!), en dat godbetert ook nog in Argentinië, kunnen we in de Lage Landen nauwelijks dieper zinken.
weg met mijn versleten víbrator
weg met dat oude lor, dat zit wel snor
neem me hard van achteren met je grote staaf
dan ben ik vannacht jouw eigen slaaf
als ik jou in jouw trouwe blauwe ogen zie
voel ik mij ka één, ka twee, ka drie
Er is toch helemaal niks met dit mooie lied voor jong en oud.
Dat bedoel ik nou: allemaal Hollandse schunnigheden.
In het Vlaams is het toch echt dit (heb het even nagezocht):
“Help mij even mijn jas aan te trekken, maar haal éérst het kapstokhangertje er uit, wil je?”
Tja, dialect hé? Altijd weer verrassend wat ze nu weer bedoelen.
Gaat dit over krultangen? Die dingen zijn best gevaarlijk, dus maar goed dat de meiden hiertegen waarschuwen.
Jammer dat er zo veel door dat Vlaamse dialect verloren gaat.
Ik kan het toch maar ook één manier uitleggen. Een van de drie jongedames heeft haar verloving verbroken en is opnieuw single? Nou dan is het toch niet zo vreemd dat ze genomen wil worden door mijn harde staaf.
Wat is er nu eigenlijk mis met de tekst:
Ik heb altijd wel zin,
dus ram hem er maar in.
Ik ben aan de pil,
dus we kunnen van bil.
Bij elke date kom ik over de brug
ik ga meteen op mijn rug.
Ik wil wel bukken,
dan hoef jij niet meer te rukken?
Wat is hier nu dubbelzinnig aan?
Schande, schande, SCHANDE!
Dat het nota bene een Vlaams damesclubje moet zijn dat eindelijk, eindelijk wat eer betuigd aan de Friese traditie van het polsstokspringen. (Dat het lied geschreven wordt vanuit het perspectief van de sloot is dan weer goed bedacht door Gert & Co.). Hopelijk wordt de opvolger, ‘ballen voelen’, over het kivietseizoeken een grotere hit.
Als ouder van een vierjarige dochter heb ik al moeite met ze sinds “Afrika Tot In Amerika”
Zo’n passage als “Tand om tand, oog om oog, sla ze alle kleuren van de regenboog” vind ik erg onnodig.
Dat die arme meiskes zulke vulgaire liedjes moeten zingen om aan de kost te komen. Dat is toch echt zielig. Het is maar goed dat ze geboycot worden door kleuterscholen.
Overigens, hoe lang duurt het nog voordat ze voldoende geld hebben gespaard voor zanglessen?
Studio 100 zal binnenkort ook komen met de film “Kabouter Plop windt zich op”. En Samsom en Gert hebben een mooie gastrol in “Een hond neem je voor het leven”. Beide films met 18+ keuring, wat wel vernieuwend genoemd mag worden voor dit bedrijf.
Is dit niet van hun album met de allitererende titel “H3’s Hitsige Hits”
Sowieso een verdacht clubje. Witte mutsjes met de naam K3, daar kan alleen de Ku Klux Klan achter zitten.
Maar dit is toch een logische ontwikkeling in hun hits? Deze lijn begon al in 2005 met de hit ‘Kuma He’. Zie bijv deze teksten:
Ik leef me uit doe wat ik wil
Ik weet niet meer waar ik ben
Nou, dan kun je er verder wel op wachten. Zie voor deze geweldige megahit aub: http://www.youtube.com/watch?v=PK5-VTdBsBk
Geen Speld tussen te krijgen. Roomboter of halvarine. Keuzes, keuzes, keuzes… (=3k=K3)
maak eens niet overal een probleem van.
luister eerst voor je een mening geeft
@Haes: spot on (licht aan) precies wat ik bedoel: eindelijk een perfecte vertaling. Wij Nederlanders maken er zo gauw een rommeltje van.
Daarom zeg ik in het buitenland zo weinig mogelijk en wijs nog alleen maar iets aan – moet je trouwens ook voorzichtig mee zijn: ben met heel wat veel te dure prullaria thuisgekomen die ik per se niet wou hebben.
Ik was ooit in Spanje en wou een biertje hebben (heet, stof, dorst), ga een cafeetje binnen en zeg in mijn beste Spaans: ‘serbezza, por favor’. Moest ik zeker 4x herhalen en toen maar aangewezen. Zegt de barman: ‘aaaah, serbezza!’ en geeft me en biertje.
Ik weet tot op de dag van vandaag nog niet wat ik nou verkeerd zei want het klonk hetzelfde, maar ik ben blij het er levend afgebracht te hebben (men was nog steeds wat Franco-minded toen).
@Jeettje #6. Je bedoelt zoals dat prachtige lied van mr. Pieter? Dat werd ook helemaal uit zijn verband gerukt. http://www.youtube.com/watch?v=t–OQDchZlc
“doe het heel zachtjes,
geen kreetjes en geen lachjes”
vond ik toch een stuk subtieler, maar ja; ik ben een romanticus he?
De Speld wordt bedankt!
Nu kan ik niet meer slapen.
Elke keer als ik mijn ogen sluit, moet ik denken aan de roomboterstaaf van bakker Balkenende uit Stavenisse.
Het wordt pas echt ranzig als je deze single achteruit gaat draaien…
Sinds W.A. van Buren zijn drie dochters Amalia, Alexia en Ariane presenteerde als A3 oftewel Triple-A (!), en dat godbetert ook nog in Argentinië, kunnen we in de Lage Landen nauwelijks dieper zinken.
Het refrein van het bekritiseerde lied:
weg met mijn versleten víbrator
weg met dat oude lor, dat zit wel snor
neem me hard van achteren met je grote staaf
dan ben ik vannacht jouw eigen slaaf
als ik jou in jouw trouwe blauwe ogen zie
voel ik mij ka één, ka twee, ka drie
Er is toch helemaal niks met dit mooie lied voor jong en oud.
Dit is toch al bekend sinds hun nr 1 hits ‘Oma’s aan mijn top’, ‘de Liefdeskapitein’, ‘Je ziet je mama graag’ en het onovertroffen ‘Kutjesdag’.
Ik laat mijn dochters daarom alleen luisteren naar Megadeth, Motörhead en Morbid Angle (M3).
Zelfs het niveau van De Speld giert achteruit (langs vanachter).
Dat bedoel ik nou: allemaal Hollandse schunnigheden.
In het Vlaams is het toch echt dit (heb het even nagezocht):
“Help mij even mijn jas aan te trekken, maar haal éérst het kapstokhangertje er uit, wil je?”
Tja, dialect hé? Altijd weer verrassend wat ze nu weer bedoelen.
“voor tweeërlei uitleg” heeft hier vermoedelijk te maken met twee verschillende gaatjes waar die grote staaf van achteren in kan?
Je moet gewoon aan de onderkant van de kaneelstok beginnen
Volgens mij is het een cover: http://www.youtube.com/watch?v=DOKQ_pdhyj4
Gaat dit over krultangen? Die dingen zijn best gevaarlijk, dus maar goed dat de meiden hiertegen waarschuwen.
Jammer dat er zo veel door dat Vlaamse dialect verloren gaat.
Ik kan het toch maar ook één manier uitleggen. Een van de drie jongedames heeft haar verloving verbroken en is opnieuw single? Nou dan is het toch niet zo vreemd dat ze genomen wil worden door mijn harde staaf.