Het gaat goed met het liefdesleven van de 23-jarige Barry uit Rijnsburg. Sinds een maand was hij dagelijks aan het chatten met een meisje van Tinder. Zo goed zelfs dat hij nu inmiddels al zes dagen wacht op antwoord op zijn uitnodiging om een hapje te gaan eten: “Geen bericht is goed bericht.”
“Ik had soms al vaker het idee dat ik geen berichtjes meer zou krijgen, maar deze keer is het al zes dagen”, vertelt een glunderende Barry. “Ze staat ook niet meer tussen mijn matches, dus ze zal haar account ook wel speciaal verwijderd hebben omdat het serieuzer aan het worden is tussen ons.”
Barry denkt zelfs al na over vervolgstappen: “Als ik na 100 dagen nog geen reactie heb ligt een huwelijksaanzoek wel voor de hand. Een kindernaam hebben we ook al. Of naja, heb ik bedacht.”
De Tindermatch reageerde niet op ons verzoek voor wederhoor.
Dit geleuter is erg onduidelijk, misschien dat er onder de lezers tieners en twintigers zijn, die iets begrijpen van de wartaal. Laat je dan van je horen. Ik had graag begrepen waar het overgaat.
Geen enkele ster voor Hanna en Tom, dat mag duidelijk zijn.
Eén “je” teveel in de tweede zin.
In de derde zin moet “Ik had … begrepen …” natuurlijk “Ik wil graag begrijpen …” zijn.
Nul sterren dus!
MUTS !
krusj is gewon tsjikie snapie ?
Over de merkwaardige titel: “Man extatisch dat crush niet meer reageert: ‘Geen bericht is goed bericht’”
Crush heeft enkele betekenissen, maar ze allemaal iets met verpletteren en vernietigen te maken.
Ik probeerde de titel te verklaren: “Man uitzinnig verrukt dat verpletteren niet meer reageert (…) “
Het lukte mij niet om er een zinnige zin van de maken. Iemand anders wel?
Correctie van de tweede zin: … ze hebben allemaal …
Beste Onze Taal (…), doe niet zo hebberig! Grapje
Krusj?
Lijkt me ook erg ingewikkeld.