De belangrijkste judotermen uitgelegd

‘mat’: vloerbedekking van biezen, riet, bast, touwwerk

Judo: het is een prachtige sport en Nederlanders zijn er nog goed in ook. Maar het is als kijker best lastig om te volgen, met al die onbegrijpelijke termen die de commentatoren gebruiken. Daarom hebben wij de belangrijkste judotermen op een rijtje gezet, elk voorzien van een heldere uitleg.

‘groet’: woord of gebaar bij ontmoeting of afscheid

‘rug’: lichaamsdeel: lange zijde van de romp tegenover de borst en de buik

‘scheidsrechter’: iemand die voor de naleving van de spelregels zorgt

‘mat’: vloerbedekking van biezen, riet, bast, touwwerk

‘goed’: bruikbaar, geschikt, kwaliteit bezittend

‘publiek’: de mensen, de bezoekers enz. in een openbare zaal, een stadion

‘Nederlands’: van, in, uit Nederland

‘wasabi’: deze snappen wij ook niet


Uw reactie telt. Juist nu.

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

gravatar

Ik hoor dat Soepkom net de Olympische marathon heeft gewonnen. Snap er nog minder van dan judo. Alle niet-Nederlandse sporten terug naar je eigen land!

Reageer
gravatar

Nu begrijp is waarom Corrie van Hiernaast een judoka is! Ze groet Nederlanders wel en allochtonen en vluchtelingen niet. Ze ligt verdraaid vaak op haar rug, waarbij ze zelf als scheidsrechter voor de spelregels zorgt. Verder wil ze altijd in de duinen op een matje (en onder een maatje!) liggen (anders kriebelt het zand zo in haar dikke kont, zoals ze zelf zegt). Ze vindt zichzelf liggend in de duinen erg goed (valt eerlijk gezegd best wel tegen). Ze doet het het liefst buiten, in de duinen dus, maar wil tegelijk er geen publiek bij. Wel wil ze haar aanbidding van de heer W. altijd publiek hebben. Nederlands, dat is helder bij haar. Nederland is van haar en mede-Nederlanders, wij zijn ‘in’, de anderen moeten er ‘uit. En van veel dingen, zoals ‘wasibi’, heeft ook Corrie geen verstand. Als je het kunt eten, dan zou ze het direct doen, liefst met veel roomboter of retobmoor erbij.

Reageer
gravatar

Ik hoef niet voor Corrie ‘op de mat’, ze is mans genoeg om zelf houd- en houtgrepen en houten beenklemmen aan te leggen. Maar ze is wél een onmisbaar onderdeel van het “Speld-spel”, want hoeveel politiek correcte Corrie-bashers zouden zonder deze zondebok niets te melden hebben? Voorwaar, ik zeg u: Corrie is het zout in de zoutarme pap van De Speld en hij die zonder zonden is, werpe het eerste zoutvat.

gravatar

En dan het word Judo zelf natuurlijk;

Spreek uit: you do
Betekenis: Wat je doet

Vindt zijn oorsprong in het oud Japans taalgebruik (slang) voor vrijetijdsbesteding na werktijd, net voor de lunch. Op een volle maag youdoën is niet aan te raden.

Reageer
gravatar

Verdacht deze reactie van Wiemersma. Youdoën had ook Corrie kunnen schrijven. Volgens mij zijn Corrie v H. en Wiemersma dezelfde gast.

gravatar

‘Hapkido’ is de Japanse versie van het begrip ‘okido’ en op de mat geïntroduceerd voor de situatie waarin een judoka (zie aldaar) een tegenstander in een onontwarbare beenklem smoort. Vergellijk met: “schaakmat” bij de zitsport Schaken.

gravatar

“Judoka” is neologisme dat omschrijft hoe een gemiddeld agressieve Westerling genuanceerd kan omgaan met Oosterse normen en waarden. Het is de tussenvorm tussen “vechten” of “vluchten”. Kenners beweren dat het woord is ontstaan door samentrekking van ‘judo’ en ‘doka’, dus Oosters vechten in een donkere kamer.

gravatar

“Budo”, is -over het algemeen- het gebouw/speelhal/gokhal waar de sport ‘judo’ idealiter wordt uitgevoerd. Empirisch onderzoek toonde aan dat thuis judo-en (m.n.: de heupworp) tot grote interieurschade leidt en niet door de verzekering wordt gedekt.
“Sinsei” is -in beginsel- iemand die de sport kent en zijn kennis overdraagt aan opstandige achterstandsjongeren. Vrouwen zijn uitgesloten van het métier sinsei, hun zwaartepunt ligt verkeerd.
Gemengd (m/v) ‘judo’ is geen wedstrijdsport, maar wordt op grote schaal in huiselijke kring bedreven