Spaans houdt er mee op

"Era bueno"

Spaans, één van ‘s werelds meest gesproken talen, heeft besloten er per direct mee te stoppen. De taal zegt genoeg te hebben van al het geklungel en geklooi van ‘al die prutsers die zonodig een extra taal willen leren’. Dit blijkt uit een vandaag ontvangen persbericht, naar eigen zeggen het laatste Spaans ooit geschreven. De circa 500 miljoen wereldbewoners die van het Spaans afhankelijk zijn blijven radeloos achter. Vooral in Latijns-Amerika heerst ongeloof.

“Iedereen weet toch dat de imperfecto van hablamos niet habliamos maar hablabámos is? Ik  ergerde me al tijden lang verde y amarillo. De slordigheden van de laatste weken maakten dat het ‘La muerte o los gladiolos’ werd voor mij. Mijn uiteindelijke keuze viel op het eerste.”

De taal lijkt slachtoffer geworden van zijn eigen succes. Minder dan een week na het behalen van de wereldtitel voetbal door het Spaanse elftal, is het aantal aanmeldingen bij Spaanse taalscholen significant gestegen.  Het amateurisme uit met name West-Europese en Slavisch sprekende landen dreigt het overwicht te krijgen. Had Spaans zelf de stekker er niet uitgetrokken, dan zouden naar verwachting de ‘prutsers’ rond 2016 de numerieke overhand hebben over de ‘moedertaalsprekende profs’.

De aankondiging komt voor de meeste Spaanstaligen als een volslagen verrassing. “Iek ben blij nog ander taal spreek,” aldus Juan Pablo Puyol Rodriguez, docent Spaans aan het Nicolaas Lyceum in Amsterdam en sinds drie jaar woonachtig in Nederland. “Maar wat moet mien kinder doen nou? Zij keen ander taal spreken. En mien leerlingen: Moetsjos toesenoeren?”

In Buenos Aires, Santiago en Madrid zijn honderdduizenden mensen, mogelijk uit protest, de straat op gegaan. De exacte reden van de stille mars is niet bekend – de spandoeken zijn leeg – maar men houdt er rekening mee dat het met de beslissing van Spaans te maken heeft. Spaans was niet voor verder commentaar bereikbaar. Zijn laatste woorden waren: Era bueno


Uw reactie telt. Juist nu.

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

gravatar

Als Spaans er mee ophoud -wat zal Nederland met zijn volkslied aan moeten – meer royalties vragen?

Zeker omdat er dan nog een laatste verwijzing in zal staan..

Koopt Griekenland middels Duitse steun de Spaanse stranden op?

Reageer
gravatar

Het klopt. Ik kom volgende week terug van de Costa’s. Mijn bevinding is, dat het Spaans een minderheidstaal is geworden. Ik constateerde dat zeker een kwart van de bevolking plat-Amsterdams spreekt, veertig procent een soort van onverstaanbaar Duits en de rest op drie procent na internationaal Internets of Sms’s.

Reageer
gravatar

Het werd tijd ook, de ziektekosten van mensen die hun tong erafbeten in een poging die rare slisgeluiden te maken begonnen echt zorgwekkend te worden. Nu kunnen we tenminste oud worden weer terug opnemen in het pakket.

Reageer
gravatar

@Kees22 42: Het loffelijk streven is geheel uwerzijds, ik heb maar één fiets en die kan ik niet missen.

@Kees22 43: Daar zou ik m’n fietsen niet aan besteden als ik jou was, rotterdammers die met de fiets onder de metro weten te geraken, hadden waarschijnlijk ook zonder fiets wel een manier gevonden.

Reageer
gravatar

@dgE #39: Uiterst loffelijk streven! Ik ben misschien te expliciet en schrik daardoor kandidaten af.
Sorry, dat was niet de bedoeling.

Reageer
gravatar

Me hele dag naar de klote ja! Dacht namelijk te lezen ‘Spaan houdt er mee op’; Zag ik die ‘S’ dus over ‘t hoofd en blijft die klojo waarschijnlijk nog even!

Reageer
gravatar

@36: Dat was een vertaling, net zoals ik een nederlandse vertaling weergaf. Aannemende dat de opmerking niet bewaard was als ze tot een vrouw of een paard was gericht en god ons van deze mededeling ook niet op de hoogte zou hebben gesteld, zal ze wel oorspronkelijk in het frans zijn geuit.
“Je parle espagnol a Dieu, italien aux femmes, francais aux hommes at allemand a mon cheval.”

Reageer
gravatar

@32 “I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.” komt mij toch echt voor als Engels…

Reageer
gravatar

Ik heb er graag mijn fiets voor over om een Amsterdammer onder een tram te zien komen. Mijn buurvrouw heeft een fiets over die ze graag wil doneren en straks, als ik een fiets van mijn werkgever voorgeschoten krijg, heb ik er ook een over. Dat is al drie.
Tellen wrakken ook mee, bijvoorbeeld om een invalide of anderzins uitgedaagde Amsterdammer (dat zijn ze eigenlijk allemaal) onder de tram te krijgen?

Reageer
gravatar

Que ?
Er schijnt een addertje onder het gras gevonden te zijn.

Spaans heeft met klem afstand genomen van het rare brabbeltaaltje dat *buitenlanders* uitkramen als ze spaans probeerden te spreken.

Non Habla Espagnol schijnt minder vaak gebruikt worden tegenwoordig.

Dos bierros blijft evenwel een toppertje.

Onze reporter zou u graag op de hoogte blijven houden, maar blijkbaar verstaan losrennende stieren geen ‘buitenlands-spaans’.
(overigens ben ik van mening dat vooroordelen vernietigd moeten worden, ik bedoel, er is bijna niets waar ik meer een hekel aan heb dan aan vooroordelen …)

Iets geheel anders, wat is een neger achter een piano ?
(hint : het is een pianist)

Wat is een neger in een paleis ?
(hint : een chocoprins; en dat kan dus niet!)

Dus :

Waarom moet je nooit lachen als een *’amsterdammer’* met zijn/haar fiets/scooter onder de tram komt ?
(hint : ze zouden wel eens heel erg gewond kunnen zijn/het zou jouw fiets/brommer wel eens kunnen zijn)

Tot dusver onze incorrecte correcte grapverneukert.

Reageer
gravatar

@31: Keizer Karel:”Ik spreek Spaans tegen God, Italiaans tegen de vrouwen, Frans tegen mannen en Duits tegen mijn paard.”
Engeland was niet van hem en nederlands zal hij nog wel als een soort duits hebben gezien.

Reageer
gravatar

@kees22 Misschien zie ik iets over het hoofd, maar tegen wie sprak Karel dan Engels? En waarom niet gewoon Nederlands als keizer van Nederland en omstreken?

Reageer
gravatar

Ik krijg het er spaans benauwd van!! Hoe gaan ze Conatdor straks intervieuwen? Volgens mij heeft dat jongetje nooit meer dan dat gesproken. Hij was trouwens altijd al bang voor vliegen ook. (nee, niet de -tuigen)
Oh, natuurlijk, de doventolk van het journaal op NL 2 kan dat intervieuw natuurlijk mooi gaan doen.

Reageer
gravatar

Laten we dan verder in het Spaans zwijgen over Keizer Karel.

Ik moet met kracht tegenspreken dat het geloof in Octopus Paul een variant van het geloof in het Vliegende Spaghettimonster is.
Met alle respect, maar het Spaghettimonster vliegt helemaal niet zo ver, het plakt immers al snel aan het plafond of tegen de muur om dan langzaam weer los te laten en op de grond te vallen.
Bovendien heeft Octopus Paul ons wel degelijk een bewijs van Zijn bestaan èn Zijn almacht gegeven door het WK te manipuleren, sorry: podipuleren, tegen de wens van de FIFA in. Machtiger dan de FIFA, dat is haast niet voorstelbaar, maar Hij doet het toch maar.
Aanvullend bewijs: Hij heeft de camouflagetechniek van de gewone octopus vervolmaakt en Zich vermomd als WK-bal, om vanuit het centrum van het spel de uitslag te podipuleren. En tegelijk zat Hij rustig in een aquarium in Duitsland. Voor een ware god, die immers overal en altijd is, geen prestatie, maar voor Zijn gelovigen een bewijs te meer van Zijn bestaan.
(En ook erg empathisch: Hij weet dat Zijn gelovigen eenvoudige lieden zijn en begint dus makkelijk met op slechts twee plaatsen tegelijk te zijn.)

Reageer
gravatar

@Kees22 27: Ik lees wel ‘s iets van meer dan één bladzijde, maar dat is inderdaad misschien niet meer de norm heden ten dage.

Over Karel was me ook opgevallen, maar leek me niet zo relevant aangezien de beste man al een tijdje bij de Heer is en zoniet dat dan konverseren met die Heer er voor hem sowieso niet in zit. In de hemel heersen -naar ik mag aannemen- pre-babelse toestanden.

Als niet-gelovige zou ik daaraan willen toevoegen dat Spaans zich met zijn beslissing een waardig landgenoot van Keizer Karel betoont, één die Nietzsche heeft gelezen.

Overigens is de hele Pauluskerk wat mij betreft een soort pinksterbeweging binnen het Spegettimonsterdom. Natuurlijk is inktvisinktspegetti heel erg lekker, maar je hebt nog zoveel meer lekkere spegettisoorten, net zoals je als kristen toch ook nog kerst en pasen hebt.

Het verschil tussen het ware ongeloof en ‘t Paulisme (of welke vorm van Pastamanie dan ook) laat zich samenvatten als:
God bestaat niet, dus ziet hij er ook niet uit.
en
God bestaat, maar hij ziet er niet uit.

Reageer
gravatar

@DgE #24: Wat heeft dat nou voor nut dat je elke pagina tweezijdig print of kopieert? Dan moet je twee keer hetzelfde lezen. Dat spaart geen papier en kost zelfs twee keer zoveel inkt of toner.
Overigens wel een aardige uitspraak naast dat artikel: “I speak Spanish to God, Italian to women, French to men, and German to my horse.” —Emperor Charles V
Dan zal zijn spreken tot god wel verstommen, vrees ik.
Gelukkig hoef je tot Octopus Paul niet te bidden, want octopussen/octopodes hebben geen hoororgaan.

Reageer
gravatar

@Kees22: Je kunt natuurlijk ook gewoon één artikel op deze manier kopiëren -of printen, daarvoor geldt min of meer hetzelfde (maar artikel is uit 1997, toen nog niet iedereen zelf printte). Het laat zich dan lezen als een boek, of een tijdschriftartikel van meerdere bladzijden.

Inktvisrecepten zijn overigens welkom, de mijne zijn sinds kort onleesbaar. Als we China en Japan even buiten beschouwing laten, zijn de meeste inktvisrecepten toch in ‘t spaans. Je zou haast denken dat spaans zich heeft opgeofferd uit dankbaarheid richting duitse paultje.

Reageer
gravatar

@20 en @21: ‘Spaans’ is gewoon nederlands hoor, het is de nederlandse naam van een uitgestorven taal. En spanjer -of spanjaard- is ook gewoon nederlands voor iemand uit Spanje, een land waar de inwoners die geen baskisch, katalaans of galicisch spreken nu een communikatieprobleem hebben. Hoe ‘t zit met ‘t kaloo weet ik niet.

Reageer
gravatar

@dgE #13: Even wat anders: uit nieuwsgierigheid heb ik eens teruggebladerd naar het artikel over dubbelzijdig kopiëren.
Vanuit milieuoogpunt wel een goed idee, want het zou de helft van de bomen sparen. Maar dat kan natuurlijk alleen met iemand die letterlijk dicht bij je blijft.
Stel nou dat je zelf een scriptie hebt geschreven over het gebruik van Braziliaans in de wereld en iemand anders kopieert daar dan dubbelzijdig zijn inktivisrecepten op, dan moet je steeds maar tegenover elkaar zitten om je werk te kunnen lezen. En ofwel de kok moet mee naar de professor die je scriptie beoordeelt, ofwel de professor moet naar de keuken komen.
Sympathiek idee, dubbelzijdig kopiëren en er zijn ook vast wel mogelijkheden voor, maar ik denk niet dat het een grote vlucht gaat nemen.

Reageer
gravatar

@Hank 17: Neen Hank: Lloret de Mar heet nu dan ‘”Laurierbomen-aan-zee, tequila wordt “agave-jenever”, paëlla wordt gewoon weer “pilaf” en Santiago de Compostella noemen we “Sint Jakobus van Sterreveld”.

“T is effe wennen, maar dat hoort er bij.

Reageer
gravatar

Dit zag je wel een beetje aankomen, maar fijn dat Spaans deze beslissing heeft genomen. Eindelijk. Zijn we ook meteen af van dat gepruts met de dubbele ll. Vanaf nu is het dus tekieljaa, looret de mar, santiago de compostella en pahellyeah.

Reageer
gravatar

weet iemand hoe het zit met de spaanse invloeden in het esperanto ik heb dat ooit eens geleerd toen ik dacht dat esperanto de taal van onderling begrip en vrede overal zou worden maar als nou blijkt dat ik het niet meer mag spreken dan heb ik wel een probleem

Reageer
gravatar

@dgE #13: Het zou zelfs zio maar kunnen dat WD gelovigen vindt! Minister van der Hoeven was zelfs voorstander van behandelen van ID als serieus alternatief van de scheppings….. Oh nee: de evolutietheorie.

En ik weet van een christelijke studenten (Universiteit!) vereniging, waar een cursus aangeprezen werd, waarbij gelovige studenten leerden om aanvallen op de wetenschappelijke onderbouwing van de bijbel te parereren.

Reageer
gravatar

“dan zouden naar verwachting de ‘prutsers’ rond 2016 de numerieke overhand hebben over de ‘moedertaalsprekende profs’.”
Nam Engels hier maar een voorbeeld aan, dat heeft dat stadium allang bereikt.

Meer persoonlijk, ik had al tijden een soort zeurderig gevoel in m’n hoofd, eksakt waar ik nu een leegte ervaar. Dat zal zijn waar mijn -toegegeven bescheiden- beheersing van het Spaans zich bevond.

@Rob77 6: Ik ben bang dat de nieuwste wetenschappelijke inzichten op dit gebied ook anders zijn: http://specgram.com/CLI.1/06.pheevr.dispersion.html

Reageer
gravatar

Mijn voorstel zou zijn dat de Braziliaanse variant van het Portugees de plaats van het Spaans in neemt. Het lijk best wel op Spaans, dat Portugees, dus dat hebben al die Spaanstaligen snel geleerd en dan lijkt het er toch ook een beetje op alsof Brazilië toch wereldkampioen is geworden. Ook goed voor het voetbal gevoel van heel Latijns-Amerika wat nu pas op de 4e plaats een land bij het WK had. Vroeger zou Maradona dan gezegd hebben: “Vamos muchachos”.

Reageer
gravatar

Prima plan toch, maar veels te laat, nie waar! Wat hebben wij met die paëlleja-happers te make, dan. Ze spele veradelijk voetbal, ja toch. Enne, gelukkig spreekt Maxima goed Nederlands dus die kan dat Spaans gewoon vergete, nie waar. Ook de Sint ken na al die jare ook best een mondje Nederlands, toch. Enne, de eerste gast die hier bove heb gereageert, ja, met dat onderzoekburo Bokhoven, ja: Houd die knakworst van een Bokhoven daar effe buite, ja. Als je hem er bij betrek, dan komt die gast straks dagelijks op de buis, niet waar. En dan kan je je tv na één week wegdoen. Achtelijke makreel! Alleen zitte we effe met de Koning van Hispanje, ja.
Laat Bokhoven dáár es naar kijke.

Reageer
gravatar

@Weert Gilders: inderdaad. Zoals Jacobse vele jaren geleden al tegen Van Es zei (met Haags accent): “Als wij in het buitenland zijn, spreken we gewoon Nederlands. Dus die buitenlanders hier spreken ook maar gewoon Nederlands.”

Reageer
gravatar

Wij pleiten er voor om alle buitenlandse talen af te schaffen. Geen flauwe kul meer, Nederlands is Nederlands. Onze cultuur is het waard om uitgedragen te worden. Iedereen die binnen of buiten onze landsgrenzen nog een andere taal spreekt, zal hierop voortaan worden aangesproken. En niet alleen aangesproken, om aan te duiden dat het ons ernst is, pleiten wij voor het invoeren van een nieuwe belasting op woordenboeken: een xenovoddentax.

Vervolgens kunnen Henk en Ingrid met een gerust hart weer naar de Costa del Lol, gewoon in je eigen taal een biertje bestellen en een patatje met. En zo hoort het ook.

Reageer
gravatar

Ook Frans is geschrokken van het gebrekkige MAVO-3 niveau en overweegt zeer binnenkort met pensioen te gaan.

Er wordt al druk overleg gevoerd met diverse vakbonden.

Reageer
gravatar

Mooi zo, nu die andere talen nog en dan gewoon lekker mijn zijn allen terug naar het Babels. Iemand die vast een woordenboekje voor mij heeft zodat ik me een beetje kan voorbereiden. Dat moet straks enorme economische perspectieven bieden.

Reageer
gravatar

Ik krijg het hier Spaans benauwd van. Niks is meer veilig.

Reageer
gravatar

Het Spaans is verkwanseld voor de wereldtitel voetbal. Nu al hoor ik vaak veel Engels langs de costa’s. Brazilie zit er toch niet mee en vindt het wel een mooie haal naar Argentinie. Chavez protesteert vast nog wel.

Reageer
gravatar

Dit is een zeer ondoordachte en zo niet dan wel achterbakse aanslag op de flamingo’s.
Flamengocide is dit: wij zullen de Spaanse kusten blokkeren tot men tot inkeer komt om de flamingostand op peil te houden.

Wij rekenen op steun van de UNCHR, de Wereldbank, het IMF, de VN, het WWF en het onderzoekburo Bokhoven.

Reageer